1
Uno de los obstáculos que enfrenta el traductor según Georges Mounin
2
Para ________________ el traductor debe transmitir el sistema de conocimientos de la comunidad cuya lengua traduce.
3
El enfoque lingüístico en traducción es el estudio de la lengua como sistema _________
4
El análisis _____________ se da a través de los elementos léxicales, morfológicos y sintácticos.
5
El enfoque lingüístico se basa en la _______
6
La ______________ comparada tiene procedimientos de traducción tales como préstamo, modulación, etc.
7
Es el enfoque que se centra en la descripción de lenguas
8
Según Mildred Larson el traductor debe ____________ sin distorsiones el significado de la lengua fuente.
9
La lingüística comparada, es también conocida como _________ comparada
10
¿Qué persona es encargada de interpretar la cultura del autor?
11
Característica de este enfoque, existencia de una gramática
12
Los procedimientos de traducción efectuan análisis entre _____ teniendo en cuenta estudios de estilistica interna