Icon New game New game

Explorando las variedades del español

Map Quiz

Embárcate en un viaje por el mundo hispanohablante y descubre algunos ejemplos del español de distintos países.
Haz clic en cada punto del mapa y conoce expresiones típicas de lugares como México, Chile o Puerto Rico.
Aprenderás nuevas palabras, curiosidades culturales y verás que el español es tan diverso como sus hablantes.

Download the paper version to play

0 times made

Created by

Spain

Top 10 results

There are still no results for this game. Be the first to stay in the ranking! to identify yourself.
Make your own free game from our game creator
Compete against your friends to see who gets the best score in this game

Top Games

  1. time
    score
  1. time
    score
time
score
time
score
 
game-icon

Explorando las variedades del españolOnline version

Embárcate en un viaje por el mundo hispanohablante y descubre algunos ejemplos del español de distintos países. Haz clic en cada punto del mapa y conoce expresiones típicas de lugares como México, Chile o Puerto Rico. Aprenderás nuevas palabras, curiosidades culturales y verás que el español es tan diverso como sus hablantes.

by Gonzalo Blanco
1 "¡Qué weá estái diciendo!" 2 "Güey, ¿no ves que tengo mucha chamba?" 3 "¿Me puede dar un chin de esa vaina?" 4 “Anoche hubo un bumbá en el barrio" 5 “Che, ¿vos sabés que no me llamó todavía?” 6 "Causa, qué palta pasé" 7 "Estuve de jangueo con los panas" 8 “Ese chuncho no entiende nada.” 9 “No sea usted maje o lo botarán del trabajo.” 10 “Epa, chamo, ¿qué más?” 11 “Voy a tomar un tereré con los muchachos.” 12 “Esa gurisa es re simpática.” 13 El coche que te has comprado está muy guay 14 "Ño, tendré que tomar la guagua para ir" 15 "Parce, no sea sapo. No se meta en eso"

Explicación

- "Weá" es una palabra polisémica y vulgar coloquial que puede referirse a “cosa”, “asunto”, “tontería”, etc. Su uso es muy frecuente en registros informales, aunque varía su grado de intensidad según el contexto. - "Estái" corresponde a la forma voseada chilena del verbo estar (tú estái → tú estás).

- "Güey” (del náhuatl huey, ‘grande’) significa “tipo” o “amigo”. En tono insultante puede equivaler a “tonto”. - "Chamba" significa “trabajo” o “empleo” y es un mexicanismo muy extendido.

- "Chin" significa un poco, una pequeña cantidad. Muy usada en la República Dominicana y en Puerto Rico. - "Vaina" es una palabra comodín del léxico dominicano: puede significar cosa, asunto, problema, situación, etc. Aunque en origen fue un vulgarismo, hoy es un término cotidiano y versátil, presente en todos los registros informales.

- "Bumbá": baile o fiesta popular con música local. Muy frecuente en contextos festivos.

- Uso del voseo verbal (vos sabés en lugar de tú sabes). - “Che” es un vocativo muy típico, que expresa cercanía o llama la atención del interlocutor.

- "Causa": forma coloquial de decir amigo, compañero. Se usa sobre todo en Lima y la costa peruana. - "Palta": además de significar “aguacate”, tiene un uso figurado en Perú: pasar palta o qué palta = “pasar vergüenza”, “qué bochorno”.

- "Jangueo" (del inglés hang out): salida informal con amigos, fiesta u ocio compartido. - "Panas": amigos. Muy extendido también otros países caribeños como República Dominicana, Venezuela o Panamá.

- "Chuncho" puede significar “persona del campo, rústica o ingenua”, aunque también tiene uso cariñoso.

- "Maje" es una de las palabras nicaragüenses más características. Su significado depende del tono: puede ser “amigo”, “persona ingenua” o “tonto”. En este caso, tiene un matiz leve de reproche o advertencia, como “no sea ingenuo” o “no se deje engañar”. - "Botar del trabajo" : “despedir del empleo”. Es una expresión coloquial compartida en gran parte de América Central.

- El saludo más típico y extendido de Venezuela. - "Epa" es una interjección coloquial (como “oye” o “hey”). - "Chamo" significa “amigo, chico”. Se usa entre jóvenes o personas con confianza. Transmite cercanía y energía positiva.

- "Tereré": bebida fría de yerba mate, símbolo cultural paraguayo. Se comparte socialmente, como el mate argentino pero con agua fría.

- "Gurí, gurisa" = “niño, niña joven”. - El prefijo re- (muy típico también en Argentina) funciona como intensificador: “muy simpática”.

- “Guay”: "estupendo, bueno". Coloquialismo general del español peninsular.

- "Ño" es una interjección coloquial cubana, abreviación de "coño", usada para expresar sorpresa, frustración o molestia leve, según el tono. En este caso, el hablante muestra resignación o pereza. - "Guagua" significa autobús, y es uno de los cubanismos más conocidos internacionalmente. Se utiliza tanto en la vida diaria como en registros informales y medios de comunicación. También se reconoce esta forma en las Islas Canarias.

- "Parce" es una abreviatura de parcero, que significa amigo, compañero. Es una marca identitaria del español de Medellín y del área paisa, aunque hoy se usa en todo el país. - "Sapo" significa entrometido, chismoso o curioso.