Memory Game HubieraOnline version 5 Hubiera by christian Bustamante Sí, ese hubiera sido un buen momento para discutir esto. Diez años más joven, hubiera fregado la acera con ellos Cons: Your hotel at the beach would have been perfect. Who would have thought: Nadine is a type of dress. En un día o dos se hubiera descubierto el error Ten years younger, I would've wipped the sidewalk with them. If this world had more people like my son Como si la hidra no hubiera regenerado sus múltiples cabezas. The same suffering, as if no obedience had been rendered. That is what my friend Maxwell Oates would have said. We continued towards the market as if nothing had happened. As if it had produced something new in your life. Por supuesto, si su ropa no hubiera estado tan sucia. Of course, if his clothes hadn't been so filthy... Although irreverent, the homage would have been infinitely more relevant. As if the hydra had not regenerated its multiple heads. Supongamos que la literatura del Tíbet nunca hubiera sido traducida. Desventajas: El hotel en la playa hubiera sido perfecto. Y sienta la sensación como si eso ya hubiera ocurrido Aunque irreverente, el homenaje hubiera sido infinitamente más pertinente. If you hadn't gone, none of this would have happened Si no te hubieras ido, nada de esto hubiera ocurrido. Si en este mundo hubiera más gente como mi hijo If you had ever been with him, in his presence.. And feel the feeling as if it had already happened. Nosotros seguimos hacia el mercado como si nada hubiera pasado. Si el pescador no hubiera visto su auto en el agua So he did what you or anyone would have done. Quién hubiera pensado: Nadine es un tipo de vestido. Entonces él hizo lo que tú o cualquiera hubiera hecho. Yeah, that would've been a good time to discuss this. Si alguna vez hubiera estado con él, en su presencia... In a day or two we would have discovered the mistake. Most of us would have preferred a legally binding instrument. If the fisherman hadn't seen his car in the water Suppose that the literature of Tibet had never been translated. Eso es lo que mi amigo Maxwell Oates hubiera dicho. El mismo sufrimiento, como si ninguna obediencia hubiera sido dada. La mayoría de nosotros hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante. Como si se hubiera producido algo nuevo en su vida.