Memory Game HubieraOnline version 5 Hubiera by christian Bustamante We continued towards the market as if nothing had happened. Si en este mundo hubiera más gente como mi hijo Diez años más joven, hubiera fregado la acera con ellos Si alguna vez hubiera estado con él, en su presencia... La mayoría de nosotros hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante. Of course, if his clothes hadn't been so filthy... El mismo sufrimiento, como si ninguna obediencia hubiera sido dada. That is what my friend Maxwell Oates would have said. If you hadn't gone, none of this would have happened Entonces él hizo lo que tú o cualquiera hubiera hecho. Eso es lo que mi amigo Maxwell Oates hubiera dicho. If you had ever been with him, in his presence.. Cons: Your hotel at the beach would have been perfect. Desventajas: El hotel en la playa hubiera sido perfecto. In a day or two we would have discovered the mistake. Most of us would have preferred a legally binding instrument. Ten years younger, I would've wipped the sidewalk with them. As if the hydra had not regenerated its multiple heads. As if it had produced something new in your life. Como si la hidra no hubiera regenerado sus múltiples cabezas. Y sienta la sensación como si eso ya hubiera ocurrido Suppose that the literature of Tibet had never been translated. So he did what you or anyone would have done. Although irreverent, the homage would have been infinitely more relevant. En un día o dos se hubiera descubierto el error Nosotros seguimos hacia el mercado como si nada hubiera pasado. Aunque irreverente, el homenaje hubiera sido infinitamente más pertinente. Por supuesto, si su ropa no hubiera estado tan sucia. Si el pescador no hubiera visto su auto en el agua If the fisherman hadn't seen his car in the water And feel the feeling as if it had already happened. Sí, ese hubiera sido un buen momento para discutir esto. Como si se hubiera producido algo nuevo en su vida. Yeah, that would've been a good time to discuss this. If this world had more people like my son Who would have thought: Nadine is a type of dress. Supongamos que la literatura del Tíbet nunca hubiera sido traducida. Si no te hubieras ido, nada de esto hubiera ocurrido. The same suffering, as if no obedience had been rendered. Quién hubiera pensado: Nadine es un tipo de vestido.