Froggy Jumps Kuis Terjemahan Arab-IndonesiaOnline version Uji pemahaman translasi budaya dan konteks. by Yena Fitria 1 Arti kata أَزْمَةً adalah… a Bahasa b Tradisi c Krisis 2 Kalimat "تشغيل الساحة الإسلامية" diterjemahkan secara modulasi menjadi… a Menjadi pembahasan di dunia Islam b Membentuk pandangan masyarakat c Mengisi tempat ibadah 3 Arti konteks dari الرُوحيّة adalah… a Spiritual/rohani b Tradisi c Peradaban 4 قاسم المشترك berarti… a Faktor penyebab b Kesamaan / unsur bersama c Perubahan pola pikir 5 Strategi terjemahan yang mengubah struktur kalimat Arab ke Indonesia disebut… a Modulasi b Transposisi c Adaptasi 6 Makna kata الثقافة adalah… a Kebudayaan b Politik c Seni rupa 7 “تَحَوُّلَاتٌ نَفْسِيَّةٌ” bermakna… a Keputusan politik b Transformasi psikologis c Pengaruh ekonomi 8 yang dimaksud dengan المثقف adalah… a Kaum intelektual b Tokoh agama c Pedagang 9 Arti kata الحضارة adalah… a Ekonomi b Peradaban c Keagamaan 10 “السَّاحَةُ الإِسْلَامِيَّةُ” dalam adaptasi budaya lebih tepat diterjemahkan menjadi… a Dunia Islam b Lembaga keagamaan c Halaman masjid 11 Proses terjemahan yang menambah keterangan agar pembaca memahami makna implisit disebut apa? a Amplifikasi b Reduksi c Transposisi 12 Arti kata المُقَارَبَاتُ adalah… a Perubahan b Pendekatan c Kebiasaan 13 Teks menyebut akar persoalan krisis umat Islam adalah.... a Masalah ekonomi b Kebijakan politik c Masalah kebudayaan 14 “دِينِيَّةٌ أَمْ دُنْيَوِيَّةٌ؟” diterjemahkan idiomatis menjadi… a Dunia atau akhirat? b Masjid atau pasar? c Religius atau keduniaan? 15 Menurut teks, perubahan sosial bukan terjadi karena apa? a Keputusan politik b Faktor subjektif c Faktor objektif