Unscramble Letters AG2. Letrordena (ES-EN/EN-ES)_Marta Alcaide-MartínezOnline version Si las letras consigues ordenar, una paremia equivalente a la original encontrarás. by Marta Alcaide-Martínez 1 Encuentra la traducción equivalente: "There isn't enough room to swing a cat." U U O C A N R L E F Q L . I N B A Í A E 2 Encuentra la traducción equivalente: «Aunque la mona se vista de seda, mona se queda». U K S I E M S R Y A S . E S E U T O C ' A P L A A O ' O T K W R N O F U 3 Encuentra la traducción equivalente: "There's more than one way to skin a cat." A L S O E R I E T L N B I L A M I I U L D C T R A S . L O E 4 Encuentra la traducción equivalente: «Cada mochuelo a su olivo». E N R A H M Y T O E E I S R D A T . V 5 Encuentra la traducción equivalente: "To flog a dead horse." I N P O D R R T I E L R A E E S D E E . C 6 Encuentra la traducción equivalente: «Cría cuervos y te sacarán los ojos». W D A T E V Y B O A . A E A I K R I I S G U T O K C W Y O T M H N H E 7 Encuentra la traducción equivalente: "To get one's ducks in a row." S O A D S N S N A L O . C P E O R R N E E 8 Encuentra la traducción equivalente: «De noche todos los gatos son pardos». L R A I L G H . E G C T S T N R A A A T Y A 9 Encuentra la traducción equivalente: To see/watch which way the cat jumps. D D L Q N P R É L E R U O R A A E S A S . C P R A V A A E E S E E 10 Encuentra la traducción equivalente: Gato escaldado del agua fría huye. N B E W E T E . N C H S I T C O I T Y