Spanish-English Vocabulary Translation TestOnline version Test your knowledge in vocabulary! by Alberto Islán Salvador 1 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "When _a large mass of people_ get together, a party spontaneously breaks out." a "a large mass of people": una gran masa de gente b "a large mass of people": una larga masa de personas 2 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta y más natural de la sección entre guiones bajos: "Kurt is specially trained to respond to _household sounds_" a "household sounds": sonidos de casa b "household sounds": sonidos caseros 3 Traduce: "super-recognizers" a super-reconocedores b super-reconocibles 4 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "it was the dominant _take-away food_ in the United Kingdom" a "take-away food": comida para llevar b "take-away food": comida para quitar 5 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "a _two-day shopping trip_ to London" a "two-day shopping trip": viaje de dos días de compras b "two-day shopping trip": viaje de compras de dos días 6 Traduce: "diet coke" a cola de dieta b cola light/cola dietética c solo "cola light" d solo "cola dietética" 7 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "Getting a good balance of vitamins can be difficult if you use _ready-to-eat food_." a "ready-to-eat food": comida precocinada b "ready-to-eat food": comida lista para tomar 8 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "more than 20 years after _physical punishment_ was abolished." a "after physical punishment was abolished": "después de que el castigo físico fuera abolido" b "after physical punishment was abolished": "después de que se aboliera el castigo físico" 9 Traduce según el contexto "_hearing dogs_ could transform many young lives" a "hearing dogs": perros oyentes b "hearing dogs": oyendo perros 10 Traduce: "spokesman/spokeswoman" a portavoz b hombre parlante/mujer parlante 11 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "A series of 15 images have been chosen following _market research_" a "market research": investigación de mercado b "market research": mercado de investigación 12 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "The recent growth in air travel is above all due to _the success of budget airlines_" a "the success of budget airlines": el éxito de vuelos con presupuesto b "the success of budget airlines": el éxito de vuelos baratos 13 Traduce: "children's rights charities" a derechos de los niños a la caridad b organizaciones benéficas para los derechos de los niños c derechos de los niños para organizaciones benéficas 14 Basándote en el contexto, indica la traducción correcta de la sección entre guiones bajos: "The research involved _standardized face-recognition tests_." a "standardized face-recognition tests": pruebas normalizadas de reconocimiento de cara b "standardized face-recognition tests": estandarizadas pruebas de reconocimiento de cara 15 Indica la traducción correcta y más natural del texto entero entre comillas: "The authority of school staff should not be challenged by pupils." a "The authority of school staff should not be challenged by pupils.": Los alumnos no deberían desafiar la autoridad del personal del colegio. b "The authority of school staff should not be challenged by pupils.": La autoridad del colegio y el personal no debería ser desafiada por los pupilos.